Learn Creole here on www.mauritius-life.com
The Mauritius language is Mauritian Creole it is the informal language and is spoken in Mauritius in homes and between Friends. This language was create by the slaves in 18th century because they needed a language to communicate with other slaves and with their french masters. The most obvious remnant of its mixed French and English history (the Dutch period was early and brief) is language. When the British took over Mauritius from France during Napoleonic times, they assured the local population that it could maintain its language, customs and laws. To this day, almost all Mauritians speak Creole as their primary language.
La langue mauricienne est le Créole mauricien, c'est la langue informelle et elle est parlée à Maurice dans les foyers et entre amis. Cette langue a été créée par les esclaves au 18ème siècle car ils avaient besoin d'une langue pour communiquer avec les autres esclaves et avec leurs maîtres français. Le vestige le plus évident de son histoire mixte française et anglaise (la période hollandaise fut précoce et brève) est la langue. Lorsque les Britanniques ont repris Maurice à la France à l'époque napoléonienne, ils ont assuré à la population locale qu'elle pourrait conserver sa langue, ses coutumes et ses lois. À ce jour, presque tous les Mauriciens parlent le créole comme langue principale.
Langaz Morisien se Kreol morisien li an lang enfomel qui nous kozer dans Moris dans lacaz ek avek ban camarade. Sa langaz la ti cre par ban esclav en 18eme ciek parski zot ti bizin an lang pour cominik avek ban les zot esclav ek avek zot ban met franse. Saki pli evidan ces so zistoir melange entre franse et angle ( peryod Olander ti bien bonheur et kout) so lang. Kan ban britanik fin prend Moris avec la frans pendan lepok Napoleon, zot ti asire popilasion lokal ki zot kapav gard lang la, so coutim ek so la lwa. Ziska zordi, tous morisien koz Kreol kuma zot lang prensipal.
Mauritian Creole is a very colourful language commonly used in non-official instances. Being the most used language in Mauritius, Mauritian Creole stands as a link between the different communities of the island.
Le créole mauricien est la langue vernaculaire la plus utilisée à Maurice, elle est parlée par près de 95% de la population mauricienne quelles que soient les différentes ethnies qui constituent la population mauricienne.
Kreol morisien se an lang ki pli itilize dans Moris preske 95% popilasion morisien koz sa lang la kel keswa la diferan groupe etnik ki constitie la popilasion morisien.
Mauritian Creole is a very colourful language commonly used in non-official instances. Being the most used language in Mauritius, Mauritian Creole stands as a link between the different communities of the island.
Le créole mauricien est une langue très colorée couramment utilisée dans des instances non officielles. Étant la langue la plus utilisée à Maurice, le créole mauricien fait le lien entre les différentes communautés de l'île.
Kreol morisien se an lang ki tre kolore souvan li itilize dans ban enstant officiel. Kuma lang la li pli itilize dans Moris, Kreol morisien debout kuma an lien diferan entre ban cominoter lor île la.
The Mauritian Constitution makes no mention of an official language and its one million citizens speak English, French, Mauritian Creole, and ethnic languages such as Hindi, Telugu, Tamil, Malayalam, Marathi, Urdu, Tamil, Bhojpuri or Mandarin.
But Creole remains the most spoken dialect in the everyday life.
La Constitution mauricienne ne fait aucune mention d'une langue officielle et son million de citoyens parlent l'anglais, le français, le créole mauricien et des langues ethniques telles que l'hindi, le télougou, le tamoul, le marathi, l'ourdou, le tamoul, le bhojpuri ou le mandarin.
Mais le créole reste le dialecte le plus parlé dans la vie de tous les jours.
Constitusion Morisien pa fin mentioner kuma an langaz ofisiel avec so 1 milion citoyen ki koz anglais, franse, Kreol morisien, et ban langaz etnik kuma Hindi, Tamil, Marathi, Urdu, Bhojpuri, Mandarin. Mais, créole rest an lang ki dimune kozer dans zot la vie de touleszour.
Our Mauritian Creole is simple with few grammatical rules except that words can be spelled in many ways and have different meanings! You’ll also find the odd English word that has crept in.
Notre créole mauricien est simple avec peu de règles grammaticales sauf que les mots peuvent être orthographiés de plusieurs façons et avoir des significations différentes ! Vous trouverez également le mot anglais étrange qui va être glissé.
Kreol morisien li bien senp avek an tigit reg gramatikal apar ki ban mots la li kapav pronomser dans diferan fason et li aussi ena diferan sinification! Ou pour trouver ki ban mots anglais pour rentre ladans et ki li unpe drol.
There are some basic creole phrases you can learn.
Il y a quelques phrases de base en créole que vous pouvez apprendre.
Unpe ban fraz kreol debaz ki zot kapv aprann.
ENGLISH | FRENCH | CREOLE | PRONOUNCIATION IN CREOLE |
Hello | Bonjour | Bonzour | Bon- zour |
Good evening | Bonsoir | Bonswar | Bon- swar |
How are you? | Comment ça va | KI manière | Ki - man - ière |
Thank you | Merci | Merci | Mer -ci |
Why | Pourquoi | Kifer | Ki - fer |
What is your name? | quel est votre nom | Kouma ou appelé ou Ki /ou/ nom? | Kou - ma - ou - ap - pe - lé /où/ ki - ou - nom |
I’m fine | je vais bien | Mo bien | Mo - bien |
Awesome | Impressionnant | Mari top | Ma-ri top |
In the coming days and weeks i’m going to introduce the Creole as a language to non-speaking visitors and residents. So, as you can easily learn the Mauritian language quickly and easily.
Dans les jours et les semaines à venir, je vais présenter le créole comme langue aux visiteurs et résidents. Ainsi, vous pouvez facilement apprendre la langue mauricienne rapidement et facilement.
Dans ban jour ek semen ki ap vini, mo pour prezante langaz kreol a ban visiter ek rezidan. Kumsa li pour bien facil et pli vite pour apran langaz kreol.
Comments